everydayminder
zone out 의미 zone out이라는 말은 무슨 뜻일까? 마침, 지난 번 포스팅에서 in the zone을 정리했다. 그런데, 그 zone이 out 된다면 어떤 상황/ 어떤 느낌일까? zone에 있다는 것이 고도의 집중력을 발휘하는 어떤 상태라고 했었는데, 나의 그런 zone이 모두 빠져나간 상태라면 어떨까? 상상해 보자. 옆에 있는 친구가, 집중하는 모습이 모두 빠져나가 있는 모습이거나 혹은 뭔가 다른 생각에 빠져 있는 것 같은 그런 느낌 말이다. 우리나라 정서에서는 이런 느낌을 표현하는데 최적의 표현이 이미 존재한다. 바로 "멍때린다"는 표현이다. 정리하면, 너무 릴랙스하거나 지루해서 혹은 피곤한 나머지, 주변에서 어떤 일이 발생하는지 인지를 잘 못하는 상태 역시 이런 표현보다는 "멍때리다", ..
in the zone 뜻 그 zone 안에 있다는 것이 무슨 의미일까? 축구 경기를 보다보면, 가끔 듣게 되는 표현이 있다. 다른 경기에서도 마찬가지 표현이 있을 것이다. 예전에 '델 피에로 존', '박지성 존', '손흥민 존'과 같이 XX 존이라고 표현하는 것 말이다. 그런 표현이 왜 나왔을까? 그 존, 즉 위치에서는 특별한 플레이들이 많이 나왔기 때문에 팬들이 그렇게 XX존이라고 이름을 붙여주게 되었을 것이다. 한편, 그 선수들은 어떨까? 그런 경험이 쌓이게 되면, 그 존에서는 적어도 집중력이 높거나, 자신감이 높아지는 등의 어떤 상태가 있을 것이다. 따라서, 그렇게 상상을 해 보자. 손흥민 선수가 자신의 역량을 십분 발휘하는 그런 존에 있다, 혹은 그런 상태라고 말이다. 그래서, in the zon..
Snap out of it 뜻 사전을 찾아보면, "정신차려!"라고만 나온다. 그러나, 단순하게 한 문장으로 표현되는 것 이상의 상황, 뜻을 전달하는 것으로 보인다. snap이라는 손동작을 상상해 보자. 뭔가 깨달았을 때도 snap을 하지만, 대표적인 이미지는 최면술사가 누군가를 최면을 걸었다가 깨울 때, 많이 하는 행동을 상상해 보면 좋다. 최면에 걸린 사람을 현실로 돌아오게 하는 그 행동 말이다. 즉, 누군가가 무슨 생각에 푹 빠져있거나, 특히 나쁜 감정/분위기/생각에 빠져있을 때 그 사람을 다시 현실로 소환(?) 시킬 때, 즉 그것에서 벗어나라고 할 때 할 수 있는 표현되겠다. 정신차리라는 뜻 외에도 (나쁜 생각 등을) 그만 둬, 꿈깨~ 등의 의미도 포함한다. Examples Dude, snap ou..
catch-22 뜻 catch-22라는 말의 뜻은 무엇일까? 사전에서 찾아보면, 딜레마 진퇴양난 이러지도 저러지도 못하는 상황 을 뜻한다고 한다. 특히, 한자권에서는 진퇴양난이라는 말이 많이 쓰이는데, 진퇴양난은 전진하기도, 후퇴하기도 선택하기 어려운 상황을 말한다. 반면, 이와 유사한 뜻으로 딜레마라는 단어를 살펴보자. di(two) + lemma (명제)는 그리스 어원으로부터 비롯되는데 두 명제/ 제안 중 선택해야 하는 상황 (주로 선택하기 곤란한)을 뜻한다. catch-22의 기원 미국 작가 Joseph Heller의 소설 Catch-22에서 기원한 표현이다. 군사적 규칙으로, 순환논리적인 구조를 통해 병사들이 전투 임무로부터 빠져나가는 것을 원칙적으로 금지하는 것을 의미했다. (예: 전역을 하려면..
예전에 멋모르고 입었던 면티에 대문자로 써있던 문구다. 대문자로 WHEN IT COMES TO라고 써 있었는데, IT가 뭔가 중요하게 되는 것인가 생각했던 시절이 있었다. 그러나, 나중에 알고 보니 IT와는 전혀 상관이 없었다. 그리고, 세월이 지나 회의실에서 이런 표현을 하는 외국인들을 보게 되었다. when it comes to 뜻 when it comes to sth 이라고 할 때, 직역해 보자. (그것)이 sth에 가까워지면, 도달하면, ~이 되면 등의 이미지가 된다. 직역만으로는 이 표현의 뜻이 확 와닿지 않는데, 이 표현의 의미는 다음과 같다. ~에 관해서는 ~에 한해서는 ~ 문제에 한해서는 ~에 이르면 ~에 대해 말하자면 Examples When it comes to computers, he..
직관적으로 '-의 가운데'라는 뜻이다. 그런데, 이것이 꼭 어떤 위치상 가운데에 국한되지는 않는다. '-하는 중이야'를 영작하면 습관적으로 동사 + ing 유형의 답을 먼저 머리에 그리게 된다. 이럴 떄, in the middle of 명사 또는 ~ing를 활용한 다른 표현도 생각해 보자. ~하는 중이야 ~하느라 (지금) 바빠: ~하는 한 가운데 있으므로 등의 의미 전달이 가능하다. Examples I am in the middle of a meeting. I am in the middle of doing something.
직장 동료가 말한다. Hey, can I take a rain check on it? 비오는지 체크해달라는 이야기인가? 갑자기 비오는지 날씨가 궁금하다고? Rain Check 뜻 원래 이 표현은, 야구 경기 또는 야외 콘서트 등과 같은 야외 이벤트가 우천시 사정으로 연기되거나 중단될 경우 관람객/고객에게 양해를 구하기 위해 주는 "나중에 다시 사용할 수 있는 티켓"을 말한다. 즉, 지금은 불가피하니 다음 기회를 양해 구하는 셈이다. 본래의 의미가 야외 경기/콘서트에 국한되지 않ㅇ고, 비즈니스 상황이나 일반 생활에서도 쓰이게 되었는데, 그 의미도 연장선상에서 유사한 의미를 지닌다. (현재는 어떤 상황으로 인해 어려우니) 나중으로 미루자/ 다음에 편한 날로 다시 일정을 잡자는 의미가 된다. Examples ..
흑백논리를 기준으로 하면, 흑도 아니고 백도 아닌 중간 지역이 존재한다. 흑백논리가 좋다는 것이 아니라, 어느 쪽으로 분류하기가 애매한 지역 불분명한 것 알 수 없는 것 명확히 밝혀지지 않은 것 등을 나타낼 때, 이 표현을 사용할 수 있다. Examples Is there a grey area? I think the requirement is a grey area yet.
lol 뜻 요즘엔 lol이라고 하면, 많은 사람들이 league of legend라고 생각할 것 같다. 예전에 디아블로를 하던 시절에는 lol이 라고 채팅창에 뜨면 쌍칼 든 바바리안인가 라고 생각했던 것처럼, 게임과 연관이 있으려나 생각할 수 있는데, 사실 외국인들과 채팅하다 보면 은근히 많이 보게 되는 단어가 lol인 것 같다. 물론, 앞에서 말한 대화와는 전혀 상관없는 맥락에서. You know what? I've been there, lol. LOL(lol)은 laugh out loud의 뜻이다. '크게 소리 내서 웃다' 라는 말이다. 인터넷 상에서, lol과 비슷하게 쓰이는 우리말 표현을 굳이 찾자면, 'ㅋㅋ'와 비슷할 수도 있다. laugh out loud는 크게 웃는 거니까, 'ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ..
소수 영어로 읽는 방법 1.2, 0.3, 5.5, 3.14와 같은 소수는 영어로 어떻게 읽을까? 본 포스트에서는 소수를 읽는 방법에 대해 정리한다. 소수 읽기 규칙 소수는 X.YZ의 형태로 표기할 수 있는데, 기본적으로 다음과 같은 룰을 적용하면 된다. 정수부 X는 일반 자연수를 읽는 방법과 동일하게 읽는다. 두 자리 수, 세 자리 수가 되라도 평소 자연수를 영어로 읽듯이 있는다. X가 0인 경우는, X를 읽기 생략할 수 있다. .는 point라고 읽는다. 소수점 뒷자리에 오는 0은 읽기 생략할 수 없다. (임의로 생략하면 자릿수가 훼손될 수 있으므로) 소수점 뒷자리에 오는 0은 zero 또는 oh로 읽는다. 소숫점 뒷자리에 오는 숫자들은 한 글자씩 읽는다. Examples 1.2 = one point ..
의미 상상해 보기 nut는 어떤 나무 열매다. 다람쥐가 좋아하는 나무 열매라 치자. 그리고 그것의 껍데기는 shell이다. nutshell은 결국, nut가 들어가는 껍데기이다. in a nutshell은 '나무열매가 들어가는 껍데기 속에 있는' 즉 '나무열매 껍데기에 들어갈 정도 크기의'라는 의미가 되겠다. 따라서, 굉장히 작은 크기라는 뜻이 된다. 내가 가지고 있는 무언가를 저기에 담아야 한다면, 쓸데 없는 것들은 다 버리고 핵심의 핵심만 추려야 저 작은 껍데기에 담을 수 있을 것이다. in a nutshell 뜻 원래 사전상의 뜻으로는 아주 간단히 말하면, 요점만 말하면, 한 마디로의 뜻이다. IT쪽 책들을 보면, Java in a nutshell, Algorithm in a nutshell 등과 ..
ups and downs 뜻 항상 좋은 일만 있을 수도 없고, 항상 나쁜 일만 있을 수도 없을 것이다. (사람에 따라 반박의 여지는 있지만) 아마 주식 그래프를 상상해 보면 도움이 된다. 올라갈 때가 있는가 하면, 내려갈 때도 있다. 보통은 올라가면 기분이 좋고, 내려가면 기분이 나쁘다. 올라갈 때 x 여러 번 = ups 내려갈 때 x 여러 번= downs 따라서, ups and downs는 서로 대조되는 것/상황/느낌을 담기 위한 표현이다. (상대적으로)올라가고, 내려가는 것을 반복하게 되는 것 좋고 나쁨 (인생에서) 서로 다른 단계의 전환 좋은 시기와 나쁜 시기 장단점 등을 표현할 때, ups and downs라고 표현할 수 있다. Examples She seems to learn how to dea..
엄지척? 최고라는 뜻일까? 혹은 규칙 중 으뜸이 되는 것을 말할까? 기원/ 의미 예전에 영국에는 남편이 아내를 때려도 좋다는 법이 있었다고 한다. 다만, 엄지손가락의 두께보다는 얇은 막대기를 사용해야 한다는 규칙이 있었다는 설이있다. 사실 사람마다 엄지손가락의 크기가 같을 수가 없다. 정확히 자로 재지 않아도 될 정도, 눈짐작으로 정하거나 지레짐작하는 경우에 쓰는 표현 되겠다. 즉, (정확히 측정하지는 않았지만) 경험에 근거하여 어떤 것 혹은 어떤 상황을 판단하는 것을 뜻한다. Examples A good rule of thumb is to reboot your phone when you recognize it's getting slower. It's just a rule of thumb.
workaround 뜻 예상 밖의 상황이 생겼을 때, 뭔가 문제가 생겼는데 해결책을 찾을 때 이 표현을 쓰는 것을 들을 수 있다. workaround = work(일하는 것) + around(돌아가기) 원래 가야하는 길은 아니지만, 잠시 돌아가더라도 어떻게든 돌아가게 하는 것. 즉, 임시적인 해결책 혹은 Plan B에 가까운 표현이 되겠다. Examples Do we have a quick workaround to fix this problem now? I'll work around your schedule.
No worries 뜻 말 자체는 쉽다. 걱정 말라. No worries. 우리가 아는 일반적인 의미 무엇인가 걱정할 때, "걱정하지마." 추가 의미-1 상대방이 미안해 할 때, "걱정하지마. (괜찮아)" 그나마, 이것은 예상할 수 있는 답변에 속한다. 추가 의미-2 상대방이 고마워 할 때, "걱정하지마. (괜찮아)" 개인적으로, 추가의미-2가 조금 낯설었다. 고맙다고 하는데, 걱정말라고 답변하는 게 한국 영어 교과서에서는 접하기 어려웠는데, 원어민 사이에서는 자주 쓰이는 표현같다. Examples I've just broken the vase. No worries. Sorry for being late. My meeting just ended. No worries. Thank you for your a..