everydayminder
회사에서 사내 서비스 혹은 네트워크를 사용하다보면 은근히 듣게 되는 단어가 아마 인트라넷이라는 말일 것이다. 그러면, 우리가 집에서 쓰는 인터넷이라는 단어와 모양새도 비슷한데, 무슨 차이가 있는 것일까? 인터넷 vs. 인트라넷 인터넷: 컴퓨터로 연결하여 TCP/IP라는 통신 프로토콜을 이용해 정보를 주고받는 컴퓨터 네트워크 (출처: https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9D%B8%ED%84%B0%EB%84%B7) 인트라넷: 인트라넷(intranet)은 단체의 직원만 접근이 가능한 사설망이다. 인터넷 프로토콜을 쓰는 폐쇄적 근거리 통신망으로 간주된다. 인터넷을 조직 내 네트워크로 활용하는 것을 말한다. 방화벽을 설치하여 외부로부터의 접근을 막거나 일부 제한하여 보안을 유지한다. (출..
어떤 설명회를 참가하던 중, 'OO가 veto를 할 권리가 있다'는 말을 듣게 되었다. veto 기원 한글로 비토라고 발음하는 것을 들었지만, 엄연히 영어단어로 veto라고 존재한다. 그리고, 라틴어를 그 어원으로 갖는다. 라틴어로 veto는 '나는 금지한다(I forbid)'라는 의미를 지니고 있다. 단순히, '내 생각은 좀 다릅니다' 수준을 넘어선다. 우리나라에서는 거부권이라고 불리며, 회의에서 결정된 내용(제정된 법안 등)에 대해, 발효를 거부할 수 있는 권리를 뜻한다. 로마 공화정시대에 귀족들 다수로 구성된 원로원의 의결사항을 호민관이 거부할 수 있던 것으로부터 유래되었다. veto 뜻 Cambridge 사전에 정의된 것을 살펴보자. the power to refuse to allow someth..
이 표현도 회의 중에 사람들이 종종 사용할 뿐만 아니라, 일상 대화 중에도 사용하곤 하는 것 같다. 적시에 사용해 보자. recap 뜻 recap은 recapitulate의 줄임말이기도 하다. 원래 단어는 너무 길기도 하거니와 말하기도 힘들다. 주변 외국인이 recap이라고 하는 것은 많이 들어봤어도, recapitulate라고 하는 것은 별로 못 들어본 것 같다. (= 내가 못 알아들었을 것이다.) to repeat the main points of an explanation or description 즉, 어떤 설명 혹은 기술에 대한 것의 요점을 반복하다. (이미 한 말, 결정사항 등을) 요약하다, 반복하다는 뜻이다. Examples Let's recap. 정리해보자. Let me recap quic..
회의를 진행하다 마무리할 시점이 다가오면, 회의를 진행하거나 주관한 사람이 제일 바쁘다. 특히, 이 회의에 어느 정도 적극적으로 참여한 사람이라면 뭔가 정리를 하고 싶어할 것이다. 이럴 때, 사람들이 종종 쓰는 표현이 wrap up이다. wrap up 뜻 wrap up something: to complete or finish something 즉, 어떤 것을 마무리한다는 뜻이다. 한편, 무엇인가를 포장지 같은 것으로 쌀 때도 wrap up을 쓴다. 포장하는 것도 사실 어떤 프로세스/과정을 마무리한다는 맥락에서 크게 다르지 않다고 볼 수 있을 것이다. Examples Let’s wrap it up. I’m going to wrap it up.
elaborate 뜻 회의를 하거나, 메신저에서 사람들과 이야기를 나누다 보면 은근히 자주 접하는 표현으로, 다음 문장이 있다. Could you elaborate on it? labor가 들어가므로, 일하는 것을 상상할 수 있을 것이므로, 눈치껏 '너가 맡을래?' 같은 것으로 짐작할 수 있겠다. cambridge 사전에서의 정의는 아래와 같다. 형용사) containing a lot of careful detail or many detailed parts. 조심스러운 디테일 혹은 많은 세부 사항을 담고 있는 동사) 방금 네가 말한 것에 더 많은 정보를 더하거나, 좀더 설명하다. 즉, 누가 내게 could you elaborate on it? 이라고 했다면, 좀 더 설명해 달라고 요청한 것이다! 형용사에..
회의 혹은 대화하면서 은근히 많이 쓰는(듣는) 단어가 clarify, clarification이 아닌가 싶다. 사전적 정의 명확히 하다. 분명히 하다. 적어도 우리나라 한영 사전에서는 이런 정의/설명을 볼 수 있다. 그런데, 막상 저 단어를 쓰는 상황을 고려해 보면, 명확하지 않아서 저 말을 쓰는 것인가? 싶은 느낌이 들 때가 있는 것 같다. 무슨 의미냐 하면, 어떤 사람이 나름 "명확히" 하겠다고 기껏 설명해 줬는데, 내가 그 뒤에 clarify 해줄 수 있냐고 물어보면 어떨까 싶은 것이다. 그런데, 현실에서는 이런 상황이 빈번하지 않나? 말하는 사람 기준으로는 명확하게 말한다고 의도했으나, 듣는 사람 기준으로는 명확하다고 느껴지지 않는 그런 상황 말이다. 말하는 사람은, 명확하게 해주겠다고 하는데 명..
회의를 하다보면 이런저런 이야기가 오가던 중, 끼어드는 순간이 생기게 마련이다. 내가 말할 때, 누군가가 끼어들거나 혹은 반대로 내가 누군가가 말할 때 끼어들어야 하는 순간에 쓰는 표현이 있다. 캠브리지 사전 정의 to interrupt or speak in a conversation, usually to agree with what has been said to speak in a conversation, esp. by interrupting: 즉, 특히 누군가가 말하는 것을 끊으면서 무엇인가를 말하고자 할 때 chime in을 쓰면 되겠다. Examples You can chime in anytime. He chimed in with great idea.
two cents 뜻 회의를 하는데, 누군가 자신의 의견을 말한다. 그리고, 맨 끝에 이런 말을 붙인다. That's my two cents. 2센트의 가치 수준이기 때문에 작은 의견으로 볼 수 있으나, 보통 two cents는 청하지 않은 의견, 겸손하게 밝히는 소견 등의 의미를 지니고 있다. 특히, 나와 직접적인 관련이 없지만 의견을 더하는 상황일 때 누가 묻지 않았지만 의견을 낼 때 내게 조언을 직접 구하지는 않았지만, 다른 사람의 일에 말할 때 즉, 위와 같은 상황일 때, two cents를 쓴다고 생각하자. Examples Did anyone ask for your two cents? Don't listen to their two cents. Can I put my two cents in? 한 ..
discrepancy 뜻 외국인이 직접 말하는 것을 듣기 전까지는, 이 단어를 잘 알지도 못했을 뿐만 아니라 알았다 하더라도 이 단어를 쓸 생각도 못했을 것 같다. 대신 difference라고 쓰는 시도를 했을 것 같다. Cambridge Dictionary에 따르면, 이 단어의 뜻은 다음과 같다. a difference between two things that should be the same an unexpected difference, esp. in two amounts or two sets of facts or conditions, which suggests that something is wrong and has to be explained a difference between two figu..
right off the bat 뜻 영어 표현에는 스포츠와 관련된, 혹은 스포츠에서 유래되어 일상 생활에서도 많이 쓰이는 표현들이 있다. 예전에 포스팅한 rain check에 이어, 오늘은 right off the bat을 소개한다. right off the bat은, 타자가 타석에서 공을 치려고 하는 상황부터 상상을 시작해 보자. off는 분리의 의미이다. ~로부터 떨어지다, ~을 놓다는 뜻이다. 따라서, 타자가 그 소중한 배트를 확 떨어뜨리거나 던지는 상황은 어떤 때일까? 공을 쳐냈을 때이다. 그리고, 공을 친 다음에는 어떻게 해야 하지? 얼른 뛰어 나가야 한다. 꾸물 거릴 틈이 없다. 즉, right off the bat은 즉시, 곧바로의 의미이다. Examples I fell for her rig..
한자권에서의 '만족' satisfactory는 '만족스러운'이라는 뜻이다. 즉, 좋다는 뜻이다. '만족(滿足)하다'의 뜻을 다음사전에서 찾아보면 다음과 같이 설명한다. 모자람이 없이 마음에 들다 모자람이 없이 마음에 들어 흐뭇하다 이보다 더 좋을 수 없지 않은가? 가득찰 만(滿)자가 쓰였으니, 기대치에 100% 혹은 100%에 근접할 만큼 즉, 99.9999% 정도까지 채워졌다는 느낌 아닐까? 그런데, 영어에서 satisfactory라는 단어가 한자권에서 우리가 쓰는 만족하다의 느낌만큼 거의 100%에 가까운 느낌을 주는 것이 맞나? 한영-영한 사전만 놓고 봤을 때는, 만족한다고 저 단어를 썼을 수도 있는데 오히려 느낌이 내가 전달하고자 하는 느낌보다 왠지 약하다고 상대방이 받아들이는 경험을 해본 적이 ..
fill out, fill in 뜻과 차이 무슨 spreadsheet 좀 작성해 주세요. (내용 채워 주세요.) 라는 이야기를 주고 받을 때, 아마 많이 쓰이는 표현이 위 표현이 아닌가 싶다. 그런데, 언제 fill in을 쓰고, 언제 fill out을 써야 할까? 원어민이 아닌 입장에서는 사전에 나온 표현만으로는 아무래도 한계가 있을 수 밖에 없다. 사전적 정의 fill in 어떤 부가 정보 등을 제공함으로써 어떤 것을 완성하는 것 (문서 등) fill out 어떤 것을 더 단단하게, 크게, 둥글게 만드는 것 더 많은 정보를 제공하는 것 문서, 지원서 등을 완성하는 것 뉘앙스의 차이 그러면 사람들은, 어떻게 두 표현을 나눠서 사용할까? fill in (빠진 부분을) 하나하나 다 채워줘 특히 공백이나, ..
walk through 뜻 회사에서 은근 많이 듣는 표현 중 하나가, walk through 같다. 네가 이 내용에 대해 한 번 walk through 해줄래? 네, 제가 walk through 해보겠습니다. 대략 이런 분위기다. 둘 다 잘 아는 단어다. walk: 걷다. through: 천천히 관통하여, 꿰뚫고 어떤 것을 천천히 관통하면서 걸어간다는 것은, 차근차근 살펴본다는 뜻이 된다. 왜 한 걸음씩 움직이면서 천천히 살펴 볼까? 어떤 잠재적인 문제점이 있을까봐 살펴볼 수도 있고, 초보자도 알 수 있도록 시범을 보여줄 수도 있을 것이다. Examples This walk-through will be good for new developers. Please walk me through everythin..
It is what it is 뜻 회사에서나 집에서나, 동료들과 또는 친구들과 이런 저런 이야기를 하다 보면, 이런 말을 하게 되는 순간들이 있을 것이다. It is what it is '뭐 별거 있어?' '뭐 어쩌겠냐?' '사는 게 다 그런 거지' '원래 다 그런거지 뭐' 이럴 때 쓰는 표현이 "It is what it is." 이다. Examples A) You know what? My boss said we've got to finish this by EOD today. B) Yeah, it is what it is. A) Isn't it too expensive? I'm so sad I missed the deal yesterday. B) It is what it is.
회사에서 회의를 하다보면 요새 생각보다 자주 듣게 되는 단어가 'leverage'가 아닐까 싶다. ~을 leverage 하여 ~해라 라는 형식으로. leverage 뜻 leverage하라는 것은, (효율적으로)사용하다라는 뜻이라 보면 되겠다. 왜냐하면, leverage는 지렛대를 사용하는 것이기 때문이다. 지렛대의 특징과 연결지어 보자. 지렛대를 사용하면, 적은 힘으로도 무거운 것을 쉽게 들어 올릴 수 있다. 따라서, 가성비 또는 효율을 높이는 것과도 관련이 있다. 내가 갖고 있는 능력/자원 등을 최대한 활용하여, 원래 내 능력범위 보다는 더 큰 어떤 것을 성취하고자 할 때도 쓰일 수 있다. 사전 정의 to use something that you already have, such as a resourc..