everydayminder
영어로 회의록 혹은 보고서를 작성하던 중, TK라는 영어 약자를 발견했다. 무슨 뜻일까? 우리나라 사람들이 TK라고 하면, 당연히 대구 경북을 상상하겠지만, 외국인들이 갑자기 대구 경북을 말할 이유가 없다. 사전에서의 의미 TK = to come 즉, 나중에 내용을 다시 채우겠다는 의미이다. 세부내용이나 추가 정보가 지금은 누락되었으나, 나중에 채워넣을 것이라는 일종의 표시이다. 그런데 왜 TC라고 하지 않고, TK라고 표현하게 되었을까? 정확한 기원은 알려져 있지 않으나, 영어권에서는 TK라는 약자는 흔치 않기 때문에 이 약자는 나중에 상대적으로 발견하기 쉬웠다고 한다. 이에 따라, 출판계에서 추후 내용을 보완해야 하는 자리에 의도적으로 TK라고 표현하게 되었다고 알려져 있다. Examples * In..